Proof
Numbers, not adjectives.
Every claim on this site is verifiable. Here is the evidence, growing as new references arrive.
Case study
A leading US localization agency · ongoing program · regulated consumer industry
Seven large projects in eight months. One voice. Zero missed deadlines.
7
projects over 30,000 words within 8 months
2
of them around 80,000 words
10k+
words per day, sustained, on every project
0
missed deadlines
What made it work: terminology was engineered once at program start, then every batch ran at production speed under the same glossary constraints. Large deliveries went out in daily phases, so the agency saw progress from day one. And because the whole volume ran through one production line and one verifying translator, an 80,000-word manual reads like a single author wrote it. References available on request.
Breadth
Since 2014
50+ translation agencies across Europe and the US — boutique studios, specialist LSPs and global players.
“
It’s a pleasure to work with Jonas. We’ve been working with him on a regular basis for 3 years. We appreciate the quality of his work, his reliability and responsiveness.
Powerling · Translation agency · long-term partner
10,000+
words per day, sustained
80,000
word projects, on schedule
5M+
words since 2014
50+
agency partners
The best proof is your own project.
Free ~300-word test translation for new agency partners. Or send a real batch and judge the delivery.